سرخط ویژه

ترجمه اختصاصی کمیک JUSTICE LEAGUE VS. SUICIDE SQUAD

ترجمه اختصاصی کمیک JUSTICE LEAGUE VS. SUICIDE SQUAD

نام کمیک : JUSTICE LEAGUE VS. SUICIDE SQUAD

نام کمیک : JUSTICE LEAGUE VS. SUICIDE SQUAD

سال انتشار:2016

ناشر:DC

نویسنده: جاشوا ویلیامسون

طراح: جیسون فابوک

مترجم و ادیتور:

Amazing Amir,امیر همایون شیرانی

ایونت لیگ عدالت بر علیه جوخه انتحار،دومین رویداد شرکت Dc در سری جدید کمیک های خود،سری تولدی دوباره (Rebirth) می باشد. سایت ترینیتی کمیکس پس از ترجمه اولین رویداد مهم سری کمیک های ریبرث به نام شب مردان هیولاپیکر،این بار ترجمه این سری کمیک زیبا را آغاز کرده است.

خلاصه داستان:

زمانی که لیگ عدالت به این نتیجه می رسند که جوخه انتحاری، که متشکل از دشمنان خودشان است، هم برای آن ها و هم برای دیگران مشکل ساز خواهند شد به سراغ آن ها می‌روند که خودشان هم درحین ماموریت هستند .با آن ها مواجه می‌ شوند.لحنشان بد است و این باعث دردسری می‌شود که نوک شمع را می‌سوزاند و خدا نکند شمع شروع به سوختن کند … در همین حین مکسل لرد چندین زندانی خطرناک را از زندان فراری می‌دهد …برای یک کار خطرناک …

نقشه ای در ذهن دارد …نقشه ای مانند لیگ عدالت که ….

لینک دانلود:

جلد اول

جلد دوم

جلد سوم

جلد چهارم

درباره Shahrooz Ghasemi

We make choices. No one else can live our lives for us. And we must confront and accept the consequences of our actions.

20 دیدگاه

  1. اگه خوشتون اومد پیشنهاد یا انتقاد بدین….نقد هم اگه بذارین دیگه عالی میشه! ممنون دوستان.

  2. من با کامپیوتر کمیک دان میکنم با چه برنامه ای باز کنم

  3. ترجمه و ادیت عالی بود. مخصوصا ترجمه، من اول نسخه انگلیسی این کمیک رو خوندم و بعد ترجمه شما رو، چند جاش بود که از خنده مردم😂😂. خلاصه خیلی خوب ترجمه کرده بودید. ممنونم آقای amazing amir. درمورد داستان هم به نظرم خیلی زیبا تر و صد البته منطقی تر از جنگ داخلی 2 خواهد بود.

  4. بر خلاف چیزی که فکر می کردم،کمیکش واقعا جالب بود.

    ترجمه و ادیتم خیلی خوب بود گرچه یه سری ایرادات ریز داشت.

    منم خیلی دی سی فن نیستم و طبعا با دنیای دی سی هم آشنایی ندارم،ولی در کل اگه بخوام به جلد یک نمره بدم،۸.۵ از ۱۰ میدم.

    ترجمه ۸.۵ از ۱۰
    ادیت ۹.۵ از ۱۰

  5. واقعا سایتتون تکه نمیدونید چقدر خوشحالم که شما این کمیک رو ترجمه ردید جا داره از یه خسته نباشید به آقای amazing amir بگم کارتون حرف نداره موفق باشید.

  6. دست امیرجان بابت ترجمه درد نکنه. اصطلاح های خوبی توی کمیک استفاده کرده بودید و چیزی که برام جالب بود، این بود که به ذات شخصیت ها وفادار بودید. مثلا ال دیابلو لاتی، هارلی با شوخ طبعی و واندرومن هم کتابی حرف میزد.
    ولی بریم سراغ کمیک. لذت بخش ترین قسمت کمیک چند صفحه ی اولش بود که اعضای جوخه داشتن معرفی میشدن. هم درگیری جالبی بود هم صحنه های باحالی رو دیدیم مثل سواری هارلی از کراک. دیالوگ ها هم کاملا منطقی بود و تازه وارد بودن کیلرفراست به وضوح احساس میشد.
    ولی بخشی که راجع به جاستس لیگ بود ضعف اصلی کمیک به حساب میومد. بتمن گفت که من با اعضای جوخه توی حمله به سانتا پریسکا (توی سری اصلی کمیک های بتمن) آشنام و میدونم که چقدر میتونن خطرناک و مخرب باشن. درحالیکه اون تیمی که بتمن باهاش کار کرد با جوخه ی انتحاری واقعی که ما میشناسیم از سیر تا پیاز فرق داشت و حتی یه عضو مشترک هم نداشتن!
    نکته ی دیگه راجع به صفحات مربوط به جاستس لیگ اینه که اگه دو بار کمیک رو بخونید دقیقا متوجه میشید که تنها کسی که حرفی برای گفتن داشت بتمن بود و بقیه فقط یه جمله گفتن تا بگن اره ما هم هستیم. مثلا سوپرمن و اکوامن و واندرومن همه ی دیالوگشون یه جمله است که اون هم چیز خاصی ازش نمیفهمید! بعدش سایبورگ میگه جای اعضای جوخه رو پیدا کردم و کل تیم یه دفعه هماهنگ با هم میرن بادنیژیا!
    متاسفانه راجع به تیمی که ماکسول لرد جمع کرد هیچ اطلاعی ندارم و نمیتونم اینجا حرفی راجع بهشون بزنم!
    نمره من به داستان 7.5 از 10
    به طراحی 9.5 از 10
    به ترجمه 10 از 10. یخورده اشتباه های خیلی ریز توی جمله ها بود ولی بخاطر اینکه لحن کاراکترها رو خوب کار کردید کمتر از 10 حقتون نبود: )
    منتظر شماره های بعدیش هستم. باتشکر

  7. ممنون از ترجمه عالیتون

  8. سپاس از دو دوست عزیز امیر و امیر همایون!
    سرعت و کیفیت کار عالیه!!!
    بازم ممنون

  9. ممنون اگه ميشه. Xmen vs inhumans را ترجمه کنید

  10. مرسی از سایت خوبتون ادیتو ترجمه عالی بود ولی میشه کم یک های champions رو هم ترجمه کنید خیلی دنبالش بودم

  11. با گوسی دان کردم باز نمیشه با چی بازش کنم؟

  12. علی ترکمنی سرابی

    سلام باتشکر از ترجمه ی خوبتون میخاستم اطلاع بدم که فایل کمیک بتمن ریبرث جلد 13و14خراب هست و نرم افزار کمیک کتم بازش نمی کنه حتی ب cbr فرمتشو تغییر دادم ولی بازم باز نکرد می خواستم اگه می شه پیگیری کنید. با تشکر

    • میتونین فایل رو با winrar باز کنین و به صورت عکس کمیک رو مطالعه کنین.

    • اگه میخوایین توی برنامه Comicat بیاد، ‌ باید با یه برنامه مثل RAR فایل رو از فرمت rar به فرمت cbr تبدیل کنید و اون وست باید تبدیل به زیپ هم کنید. فقط در اون صورت توی Comicat میاد.
      موفق باشید.

  13. سلام.خیلی ممنون بابت کار ترجمه و ادیت.واقعا خسته نباشید
    ادیت 10,از 10
    ترجمه 9.5 از 10
    عالی!
    قابل توجه دوستان کمیک فن: بجای کامیکت از کامیک اسکرین استفاده کنید خیلی خیلی برای مطالعه مناسبتر و مرتب تره و کاملا هم روانه

  14. شماره 12 کمیک جاستیس لیگ رو هم ترجمه میکنید؟ آخه مربوط به همین کراس اور هست و گذشته ی مکس لورد رو توضیح میده.برای درک بهتر داستان خوبه .فکر نکنم ربطی هم به آرک های قبلی جاستیس لیگ داشته باشه. ممنون آقا امیر و آقای شیرانی کیفت کارتون عالی در عین اینکه سرعت بالایی هم دارید

  15. یعنی واقعا دمتون گرم با چه سرعتی شماره دو و سه رو ترجمه کردید کارتون حرف نداره.

  16. خیلی عالی ممنون واسه ترجمه این داستان
    لطفا قسمت۴ رو هم ترجمه کنید.

دیدگاهتان را ثبت کنید

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شدعلامتدارها لازمند *

*

bigtheme
x

شاید بپسندید

photo_2017-01-18_22-48-42

ترجمه اختصاصی کمیک Flashpoint Project Superman

جلد اول اضافه شد!